Print Friendly, PDF & Email

DEMANDE DE COTATIONS (DC) [CAI-P4P-NIG-0605/2021]

Numéro DC                : CAI-P4P-NIG-0605/2021

Description                 : Demande de devis pour matériels de coutures à Diffa

Date de sortie                       : 06 Mai 2021

Pour                            : Projet Partnerships for Peace (P4P) [Partenariat pour la Paix]

Entrepreneur              : Creative Associate International, Inc., Washington, DC

Financé par                : Agence des Etats-Unis pour le Développement International (USAID),

Contrat USAID No. AID-OAA-I-13-00005, Ordre de tâche AID-624-To-16-00004

Date de clôture          : Envoyer par courriel vos offres au plus tard au 13 mai 2021 à 17h GMT

Ci-joint une Demande de Cotations (DC). Creative invites qualified firms and organizations to submit a best-price proposal for the Partnership for Peace (P4P) project funded under USAID Contract No. AID-OAA-I-13-00005, Task Order No. AID-624-TO-16-00004. Creative invite les entreprises et organisations qualifiées à soumettre une proposition de meilleur prix pour le projet Partnership for Peace (P4P) financé par l’USAID Contrat No.  AID-OAA-I-13-00005, numéro de tâche AID-624-TO-16- 00004.

Toute correspondance et/ou demande de renseignements concernant cette offre de prix doit faire référence au numéro DC ci-dessus et envoyée par courriel à : approvisionnement@crea-p4p.com  et boubacard@crea-p4p.com

Veillez soumettre votre offre pour les biens/services décrits dans les pages ci-jointes conformément aux termes de la DC

Cette DC comprend les sections suivantes :

  • Introduction
  • Les instructions aux fournisseurs
  • Spécifications techniques

Pièces à joindre :

  • A: La lettre demande de cotation
  • B: RCCM, NIF et ARF
  • C: Déclaration sur la source et l’origine
  • D: Exigences techniques minimales
  • E: Le bordereau quantitatif
  • F : Les copies des attestations de bonne fin ou de bon de commandes Similaires exécutés
  • G: Un document qui donne la durée de la garantie et le délai de livraison
  • H: Veuillez fournir les détails (Photos de chaque article)
  1. 0 Introduction

The Partnership for Peace(P4P) Le Partnership for Peace (P4P) is a USAID-funded project based out of Ghana est un projet financé par l’USAID qui est basé au Niger et mis en œuvre par l’entrepreneur Creative Associates International, Inc. (Creative). (Creative). It is a capacity-building and networking effort that will support West African regional institutions, national governments, and civil society organizations to more effectively counter violent extremism in the Sahel region. C’est un effort de renforcement des capacités et de mise en réseau qui aidera les institutions régionales ouest-africaines, les gouvernements nationaux et les organisations de la société civile à lutter plus efficacement contre l’extrémisme violent dans la région du Sahel. The project approach is rooted in empowering West African institutions and organizations to lead sustainable, long-term peacebuilding efforts. L’approche du projet repose sur l’autonomisation des institutions et des organisations ouest-africaines pour mener des efforts durables de consolidation de la paix à long terme.

The purpose of this BPA is to solicit quotations from eligible Car Rental Service Providers for the Creative P4P Project . Le but de cette DC est de solliciter des devis auprès des fournisseurs l’achat des articles ci-dessous‘’ pour le projet Creative du P4P. As a result of this BPA; À la suite de cette DC; the P4P Project anticipates issuing a Blanket Purchase Agreement (BPA) for twelve months for its Creative staff for car rental le projet P4P prévoit d’émettre un Bon de Commande pour leto support operations of its project office in Ouaga , Burkina . soutien des opérations de son bureau au Niger pour réaliser son projet. This will allow the P4P Project to issue a mutual purchase order under this BPA for each service provided. Le fournisseur de services doit fournir les services décrits dans le bon de commande émis par le projet P4P.

Les soumissionnaires compétitifs seront sélectionnés en fonction de votre capacité à répondre aux spécifications des produits ci-dessous ;

Articles Quantité Unité Spécifications
Matières Premières pour la formation (Pagnes, Tissus, Doubles Colles,) 4 Lot –       24 pages

–       16 rouleaux de Tissus de 4 couleurs différentes

–       4 rouleaux de doubles colles

Machines à coudre & d’apprentissage 80 Unité  De Meilleure qualité
Tables en planche 1,5m*2m 80 Unité Fabrication locale
Outils (Fils, Boutons, Fermetures, Aiguilles) 80 Lot –  Un paquet de fil de plusieurs couleurs

–      50 paires de boutons

–      15 petites fermetures

–      15 fermetures moyennes

–      10 boite d’Aiguilles

Tableaux Noirs pour les formations 4 Unité Confection locale
Règles, Equerres, Huile, Fers à Repasser 80 Lot Unité par articles
Pagnes 80 Unité De qualité supérieur
Ciseaux 80 Unité Un petit ciseau et un grand ciseau
Transport et installation des équipements dans les communes de Chétimari, Mainé Soroa, Diffa et Gueskérou 1 Forfait  

Il s’agit de 4 lieux de livraison

2.0 Instructions aux fournisseurs

Date limite d’offre : Les offres doivent être reçues au plus tard le 13 Mai 2021 à 16h 00 GMT par voie électronique offres@crea-p4p.com ou par enveloppe scellée au bureau USAID – P4P Niger, Situé à Koira Kano non loin de l’école Primaire :

Creative Associates International

USAID/Partnership for Peace (P4P) project

Koira Kano, Niamey

Tel : 00227 9138 2227 ou 9618 6109

Offres reçues après ce délai, seront considérées comme arrivées tard et à considérer seulement à la discrétion de Creative.

  1. Source : Tous les biens et services fournis en vertu de cette commande doivent respecter le code géographique 935 (monde spécial) de l’USAID conformément au ‘’Code of Fédéral Régulations (CFR)’’, 22 CFR 228 des États-Unis. Cela signifie que les articles peuvent provenir de n’importe quel pays exception faite des sept pays décrits ci-dessous. The cooperating country for this RFQ is Ghana . Le pays coopérant pour cet appel d’offres est le Niger.
  2. Under no circumstances may items or items with components from the following countries be purchased: Iran, Cuba, Iraq, Laos, Libya, North Korea, or Syria. En aucun cas, des articles ou éléments avec des composants provenant des pays suivants ne peuvent être achetés : Iran, Cuba, Irak, Laos, Libye, Corée du Nord ou Syrie.
  3. Of fe r o rs are Les fournisseurs devront aussi indiquer la source de tous les produits dans les colonnes B et C. Pe r  22 Selon 22 CFR 228 , the following definitions apply: CFR 228, les définitions suivantes s’appliquent:
  1. sourceSource : « source » veut dire le pays d’où une marchandise est expédiée au pays coopérant ou au pays coopérant lui-même si le produit y est situé au moment de l’achat. Toutefois, lorsqu’une marchandise est expédiée d’un port Franc ou d’un entrepôt sous douane sous la forme dans laquelle elle est reçue, la source désigne le pays d’où le produit a été expédie au port franc ou à l’entrepôt de stockage.
  2. Les marques: Marque spécifique et/ou modèle indiqué (alors que souvent préférées) sont pour la description seulement. Un substitut équivalent tel que déterminé par les spécifications sera acceptable.
  3. Exigences de garantie: Les fournisseurs doivent fournir les informations sures les matériels :
    1. La garantie offerte sur tout équipement doit être valide au Niger. Les offres ne respectant pas la garantie dans le pays d’insertion seront rejetées.
    2. Les fournisseurs doivent confirmer que toutes les fournitures sont neuves, non utilisées, de modèles récents et intégrer toutes les améliorations récentes dans la conception et les matériaux.
    3. En outre, le fournisseur retenu sera responsable de la réparation de tout défaut ou dommage à toute partie des fournitures apparaissant durant la période de garantie et qui : a) résulte de l’utilisation de matériaux défectueux, d’une mauvaise exécution ou de la conception du fournisseur ; ou b) résulte de tout acte d’omission du vendeur pendant la période de garantie, ou bien c) apparait au cours d’une inspection faite par ou au nom de l’acheteur.
  4. Livraison : Les fournisseurs doivent proposer un calendrier de mise en œuvre pour l’approvisionnement et la livraison.
  5. Cotations : Les prix doivent inclure la livraison et l’installation de tous les articles à Niamey. Les offres doivent montrer les prix unitaires, les extensions et le prix total. Les Cotations doivent être à prix fixe et exprimer en XOF.

Offerors shall fill in the unit price for each item in the bill of quantity (see attachment D ).Les fournisseurs doivent indiquer le prix unitaire de chaque article du bordereau de quantité (voir pièce jointe D). F or each item, the quantity given in the “quantity” column shall be multiplied by the unit price and the result entered in the table “total amount” column. Pour chaque article, la quantité indiquée dans la colonne “quantité” doit être multipliée par le prix unitaire et le résultat saisi dans la colonne “montant total” du tableau. In case of any discrepancy between a unit price and an amount, the unit price will be taken as correct and the amount adjusted accordingly. En cas de divergence entre un prix unitaire et un montant, le prix unitaire sera considéré comme correct et le montant ajusté en conséquence. For any i tem for which a unit price or amount is not shown, it will be assumed that the offeror is not including that item in their proposal. Pour tout article pour lequel un prix ou un montant unitaire n’est pas indiqué, on supposera que le fournisseur n’a pas inclut cet article dans sa proposition.

  1. Negotiations: Négociations : Best-offer quotations are requested. Les cotations de meilleure offre sont demandées. Award will be made to a responsible supplier submitting the lowest price, technically compliant proposal. Le prix sera attribué à un fournisseur responsable qui soumettra le prix le plus bas, proposition techniquement conforme.
  2. However, Creative reserves the right to conduct negotiations and/or request clarifications prior to awarding a contract.Toutefois, Creative se réserve le droit de mener des négociations et/ou demander des clarifications avant d’attribuer un contrat.
  3. Evaluation and Award: T he award will be made to a responsible offeror whose offer follows the RFQ instruction s and meets the source/nationality requirements. Évaluation et Attribution : Le marché sera attribué au Fournisseur responsable dont l’offre suit l’instruction de DC et répond aux exigences de source/nationalité.The proposal will be evaluated based on its responsiveness to technical requirements listed. La proposition sera évaluée en fonction de sa réactivité aux exigences techniques énumérées.
  4. Type of Contract: Creative intends to award a purchase order (PO) or Blanket Purchase Agreement (BPA) for this activity. Type de contrat : Creative a l’intention d’attribuer un Bon de Commande (BC) ou un Accord d’Achat Général (AAG) pour cette activité. Creative may award the procurement in full or in part to one offeror , multiple offerors or no offeror . Creative peut attribuer le marché en totalité ou en partie à un fournisseur, plusieurs fournisseurs ou aucun
  5. Terms and Conditions: This is a request for Quotations only. Termes et conditions : Ceci est une demande de Cotation seulement. Issuance of this RFQ does not in any way obligate Creative or USAID to award a purchase order, nor does it commit Creative or USAID to pay for costs incurred in the preparation and submi ssion of proposal. L’émission de cette Demande de Cotation n’oblige nullement Creative ou USAID à attribuer une commande, ni engage Creative ou USAID à payer pour les coûts encourus dans la préparation et la soumission de la proposition. Creative may award the procurement in full or in part to one offeror , multiple offerors , or no offerors . Creative peut attribuer le marché en totalité ou en partie à un fournisseur, plusieurs fournisseurs ou aucun This solicitation is subject to Creative standard terms and conditions. Cette sollicitation est soumise aux termes et conditions standards de Creative. Any resultant award or purchase order will be governed by these terms and conditions. Toute attribution ou bon de commande résultant sera régi par ces termes et conditions.

3.0 Spécifications techniques

Un prix sera attribué au soumissionnaire responsable dont l’offre est conforme aux termes de la demande de prix et est la plus avantageuse pour le projet Partenariat pour la paix, compte tenu du prix ou d’autres facteurs inclus dans la demande de prix soumissionnaires, et donc les soumissionnaires doivent soumettre leur meilleur et dernier prix.

Tous les organismes concernés doivent démontrer les exigences minimales suivantes pour que leurs devis soient valides. Pour l’étendue de service de la section, le fournisseur doit décrire en détail la conformité de ses équipements avec les services requis.

Télécharger l’avis en pièce jointe

Abonnement gratuit

Inscrivez-vous pour recevoir les derniers appels d’offres publiés sur Niger Marchés par téléphone et par mail.

3654 abonnés sur Niger Marchés

Abonnement telegram
Rejoignez notre canal Telegram et recevez instantanément toutes les offres de marchés publiées sur notre site en suivant le lien : https://t.me/nigermarches 

Loading

Consulter d'autres AO

dgi_banner